11 February 2012

La Romántica Ciudad de Granada

Es difícil para vivir en Granada y no apreciar las hermosas puestas de sol y música en las calles. Alrededor de casi todos los rincones se encuentra un músico desempleado, jugando con la esperanza de ganar con suerte un puñado de euros en el tiempo de un día. Es extraño para mí que la gente es capaz de seguir caminando sin que una simple mirada a la persona que está cantando una hermosa música. También he encontrado a mi músico favorito, un hombre viejo que toca el violín sin un amplificador, como la mayoría de los demás. Su música puede honestamente me puso a llorar, porque es que la mudanza. He decidido que por el final de mi viaje, yo le daré algunas monedas, a cambio de un semestre de una serenata en mi camino a casa desde la escuela cada día.
Junto con la música de la calle, he sido testigo de un grupo de desconocidos que vienen juntos y hacer música con pocos instrumentos que no sean sus voces, los pies y las manos. Recomiendo ver la puesta de sol en el parque que da a la Alhambra, no solo para el punto de vista digno de aplauso, sino también para el ambiente alegre de la gente de Granada. ¡Y solo una nota al margen, Bill Clinton y Michelle Obama también han visto esta puesta de sol, y le dijo que se trata dueño de los atardeceres más bellos que he visto!

Una vista desde abajo de las personas que ven la puesta del sol

La gente se reúne para crear música en Granada

It is difficult to live in Granada and not appreciate the beautiful sunsets and music in the streets. Around almost every corner sits an unemployed musician, playing with hopes of hopefully earning a few Euros in a day’s time. It is strange to me that people are able to keep walking by without a simple glance at the individual who is belting out beautiful music. I have also found my favorite musician; an old man who plays his violin without an amplifier, like most others. His music could honestly put me to tears, because it’s that moving. I have decided that by the end of my trip, I will give him a bit of my pocket change, in exchange for a semester’s worth of being serenaded on my walk home from school each day.
Along with the street music, I have witnessed a group of strangers coming together and making music with few instruments other than their voices, feet and hands. I highly recommend watching the sunset in the park that overlooks the Alhambra, not just for the clap-worthy view, but also for the cheerful environment of the people of Granada. And just a side note, Bill Clinton and Michelle Obama have also watched this same sunset, and said that it is one of the most magnificent sunsets they have seen!

La Puesta Del Sol

Last weekend, we went to Sevilla, Ronda, and Cádiz. I still can't get over all of the amazing things we got to see.  As usual, we walked around A LOT and explored each of the cities as much as we could.  In Cádiz, a bunch of us decided to walk to the beach for the sunset.  Since it was a little chilly, there weren't many other people at the beach.  It was so peaceful! I loved being able to relax and listen to the waves while the sun was setting.  There's something about taking time to watch the sunset that I just love. 


La semana pasada, fuimos a Sevilla, Ronda, y Cádiz  . Todavia no puedo creer todas las cosas increíbles que llegamos a ver.  Caminamos muchísimo y exploramos cada una de las ciudades tanto como podamos.  En Cadiz, un grupo de nosotros decidimos caminar a la playa para ver la puesta del sol.  Ya que era un poco frío, no había muchas otras personas en la playa.  Era tan tranquilo! Me encanta descansar mientras escuche las olas y el sol se ponía.  Hay algo sobre tomando el tiempo para ver la puesta del sol que me encanta mucho.  

10 February 2012

El mundo enorme y magnífico


El mundo enorme y magnífico
Kathryn Schmitz


El vídeo: Sevilla, Cádiz y Ronda.mov

            En el fin de semana pasado, tenía suerte porque viajé a Sevilla, Cádiz y Ronda. Creé un vídeo para mostrar la esencia del viaje. Nosotros vimos muchos lugares espectaculares.
            La primera parte del vídeo es de mis pies cuando yo estaba caminando. Esta parte simboliza los conceptos de viajar, exploración y nuevas experiencias. Antes de enero, yo nunca había viajado afuera de los Estados Unidos, y por consiguiente, el concepto de viajar es muy especial para mí. Por lo tanto, para mí, el vídeo también representa los conceptos de la juventud, la libertad, y el cambio.
            Aunque mi videocámara no estaba firme, es posible ver el paisaje bonito de las granjas de Ronda y la catedral y los edificios de Sevilla. También, es posible ver las aves al desfiladero en Ronda y la playa al atardecer en Cádiz. Al final del vídeo, yo camino otra vez porque mis viajes continúan en España.

            Last weekend, I was lucky because I traveled to Seville, Cadiz and Ronda. I created a video in order to show the essence of the trip. We saw many spectacular places.
            The first part of the video is of my feet when I was walking. This part symbolizes the concepts of travel, exploration, and new experiences. Before January, I had never traveled outside of the United States, and consequently, the concept of travel is very special for me. Therefore, for me, the video also represents the concepts of youth, freedom, and change.
            Although my video camera was not steady, it is possible to see the beautiful scenery of the farms of Ronda, and the cathedral and the buildings of Seville. Also, you can see the birds at the gorge in Ronda and the beach at sunset in Cadiz. In the end of the video, I walk again because my travels continue in Spain.

08 February 2012

Enamorada de Ronda


Nos agotamos después de nuestras estancias en Sevilla y Cádiz. Cada día, teníamos que despertarnos muy temprano y pasábamos el tiempo visitando algunos catedrales (donde subimos los torres), almorzando a restaurantes muy buenos y andando por la calle gozando en lo nuevo. No me cansarían jamás los edificios viejos y los cafés del barrio. Son preciosos. Pues, un ratito después de subir el autobús de camino hacia Ronda, Lay nos encontramos con nuestras bocas abiertas y cabezas ladeadas. Es una lástima que la mayoría de nosotros nos hemos perdido el paisaje hermoso. Afortunadamente, yo podía verla para casi diez minutos. Cuando bajamos el autobús, casi todos tenían que usar los servicios. ¡No había papel higiénico y algunos no tenían asientos del inodoro! Sin embargo, no me sorprendió. Muchas veces los baños no suministran esas cosas que damos por hecho en los E.E.U.U. 

De las tres ciudades que visitamos, Ronda era mi favorita. Se ubica en un área muy montañosa. Nos quedamos allí para tres horas, creo. Pero disfrutamos en el poco tiempo que teníamos. 

Mis amigas y yo caminábamos por el perímetro donde vimos el cañón Tajo. ¡Qué vista! Podríamos mirarla por horas y horas. Se ve mucho verde que se parece extender para siempre. Se puede derretirse en el azul del cielo. Los caminos grises reparten el paisaje como gran serpientes. Me maravillo en cómo vive la gente en las casas que se acurrucan el valle. El Puente Nuevo también nos parecia magnifico debido a su inmensidad. 



Kathryn me dijo << Si vas a enseñar inglés en España, debes hacerlo aquí>>. Estoy de acuerdo. : ) Ernest Hemingway y Orson Welles pasaban algunos veranos en Ronda escribiendo sobre su belleza. Me imagino sentarme al pie del acantilado inventando una historia sobre un grupo que se pierde en esta ciudad pintoresca.

Fútbol? Sí, por favor!


Cuando estoy a UConn, juego fútbol cada día en el equipo de club.  Quiero jugar fútbol cuando estoy en España también.  Como resultado, el lunes traté jugar un partido en el campus principal de la Universidad de Granada.  Estaba emocionante a jugar, pero desafortunadamente, la misión falló.  Cuándo llegué a la Universidad, no había chicas que estaban jugando fútbol.  Sin embargo, todavía pregunté el hombre en el edificio del deporte podría participar en el partido.  El hombre respondió, “Las chicas no juegan fútbol aquí.” Además, el hombre dijo, “¿Tu eres de los Estados Unidos? Las personas en los Estados Unidos no juegan fútbol muy bien.”  Estuve tan enojada en este momento.  Después de la conversación, yo regresé a casa. 

Sin embargo, soy determinado.  Quiero jugar fútbol, y jugaré fútbol.  Me gusta España mucho, pero los hombres aquí son muy machos y chulos. ¡Mostaré a los españoles que chicas pueden jugar fútbol muy bien!

When I am at UConn, I play soccer every day on the club team.  I want to play soccer when I am Spain, as well.  As a result, on Monday I tried to play a game on the University of Granada’s main campus.  I was excited to play, but unfortunately, the misión failed.  When I arrived at the University, there were no girls playing soccer.  However, I still asked the man in the sport’s office if I Could participate in the game.  The man responded, “Girls don’t play soccer here.”  Additionally, the man said, “Are you from the United States? People in the United Statesdo not know how to play soccer very well.” I was mad in this momento.  After the conversation, I returned to my house.

However, I am determined.  I want to play soccer, and I will play soccer.  I like Spain a lot, but the men here are very macho and cocky.  I will show to the Spanish that girls can play soccer well!

Películas en español


Hoy en nuestra clase de sociopolítica, nosotros vimos una película que se llama “Mi General”. Fui muy emocionada para ver la película porque yo pensé que yo puse comprender la mas que nuestro maestro. El maestro de este clase es muy simpático, pero a veces el habló muy rápido! Y con su acento, a veces es muy difícil para comprender lo que dijo. Pero, la película filmó en 1986; pues, la calidad de la película no fue muy bien. Durante la película, nuestro maestro explicó  las cosas más importantes. Es difícil para comprender todo en las clases, pero es posible entender lo más o menos. Deseo que al fin del semestre, nosotros podamos entender todo!

 Katie



Today in our Social Politics class, we watched a video that is called “Mi General”. I was very excited to watch the movie because I thought that I would be able to understand it more than I understand my professor. The professor of this class is very nice, but sometimes he speaks very quickly! And with an accent, sometimes it is very difficult to understand what he said. But, the movie was filmed in 1986; so, the quality of the film was not very good. During the movie, our professor explained the most important things. It’s difficult to understand everything in the classes, but it is possible to understand more or less what is being taught. I hope that at the end of the semester we’ll be able to understand everything!

 Katie

Lo Que Aprendo

En el fin de semana pasado, nuestro grupo viajó a Sevilla, Cádiz, y Ronda.  Una noche en Cádiz, mis amigos y yo tomamos un taxi a una plaza con muchas restaurantes.  Reese, Amanda y yo hablamos con el conductor del taxi sobre España y todas las partes de España.  El conductor, se llamo Juan (no verdadero) no ha viajado a Granada antes, porque él es de Barcelona y no he vivido en Cádiz por mucho tiempo.  Juan dijo que Barcelona es muy diferente que Cádiz y Andalucía porque Andalucía es más tradicional.  Cuando decidí que quería estudiar en España, quería estudiar en una ciudad española, con tradiciones españolas, como siestas todos los días y un estilo de vida relajada.  ¡Estoy feliz que elegí Granda!

Situaciones Nuevas

A mí me encanta la ciudad de Granada.  Con muchas cosas para ver y hacer, no me he aburrido nunca hasta llegué.  Pero hay muchas cosas diferentes en España que en los Estados Unidos.  A veces está difícil para comunicarme con personas que hablan español rápidamente y cuando estoy en situaciones nuevas.  Hoy, cuando volví a mi casa después de clase, mi señora no estaba en casa.  Está bien normalmente, pero entonces oí el timbre.  No supe que hacer.  Decidí a pretender que estaba tomando una siesta y no oí el timbre hasta luego.  No quise estar grosera, pero no supe mucha gente en Granada y todavía tengo dificultad comunicación aquí.  Cuando mi señora volvió a casa, dije que oí el timbre pero no abrí la puerta.  Ella, quien es una persona muy nerviosa, estaba feliz porque no supe mucha gente y no sabría que hacer.  Estaba una situación nueva, y estas situaciones ocurren todos los días aquí.  Todas las horas estoy aprendiendo cosas nuevas.

07 February 2012

Explorando.

Un día después de la clasealgunos de nosotros se caminó en la direcion de la Alhambra. Puede ver la colina perfectamente, que es preciosaHay tiendas con bellos tapices y cajas pintados intrincadamente.  Trata de una pequeña ciudad cantadora, pero los hombres viejos no tienen nada de encantador. Son muy adelante con las mujeres jóvenes y no espera en decirlelo que eres hermosa. Mientras es un cumplido, también es un poco espeluznantePero no te preocupes, es sólo una divertida inocente y esta naturaleza relajada es sin duda una diferencia cultural de los EEUU.






One day after class, a few of us walked in the direction of the Alhambra.  You can see the hillside perfectly, which is gorgeous.  There are lots of tiendas with beautiful tapestries and intricately painted boxes.  It is an enchanting little city, but the older men are anything but enchanting.  They are very forward with young women and will not hesitate to tell you how beautiful you are.  While this is a compliment, it is also a little creepy!  But do not worry, it is just innocent fun, and this laid back nature is definitely a cultural difference from the United States.

Necesito una siesta.

Despertado a las 7:30 en la mañana para llegar a clase a tiempo es muy difícil.  En días como éstos, la siesta es una necesidad. Aquí en España, casi todas las tiendas cierra a las 1 ó 2 en la tarde para la siesta, y vuelve a abrir a las 5pm. Al principio pensé que se trataba de un concepto ridículo, pero me va a ahorrar en días como estos.  Esta costumbre es obviosamente muy diferente a las costumbres de los EEUU. Algunas otras costumbres diferentes de España es que la kachut es más dulce, la gente siempre lleve zapatos o calcetines en su casa (nunca pies desnudos), y la gente nunca caminar en la calle mientras se come. 


Waking up at 7:30am to get to class on time is extremely rough.  On days like these, a siesta is a must.  Here in Spain, pretty much every store closes at 1pm or 2 for siesta, and reopens around 5pm.  At first I thought this was a ridiculous concept, but it will save me on days like these.  This custom is obviously very different than the customs of the United States.  Some other different customs of Spain is that the ketchup is sweeter, people ALWAYS wear shoes or socks in their house (never bare feet), and people never walk in the street while eating.

La Biblioteca


Hoy, después de la termina de mi clase a las seis y media por la tarde, yo he decidido explorar una biblioteca publica cerca de mi casa. Esta en la plaza con la fuente que tiene una estatua con granadas en el centro ciudad. Es un edificio muy pequeño, con solo un cuarto. Tiene mesas para estudiar, filas de librerías, y un sección para niños. Fue llena de gente, desde adultos mayores, hasta estudiantes de universidad, y también niños. Pero fue muy callado y pude hacer mi tarea con ningún problema. Alguien puede usarla, y si vives cerca, es otro lugar para trabajar.



Today, after my class ended at 6:30 p.m., I decided to explore a public library close to my house. It is in the plaza with the fountain that has the statue with pomegranates in the city center. It is a very small building, with only one room. It has tables to study, rows of bookcases, and a children’s section. It was filled with people, from older adults, to college students, to children. But it was very quiet and I was able to do my homework without a problem. Anyone can use it, and if you live close, it is another place to work.

la adaptación


Han pasado más de tres semanas hasta llegué en Granada y los tres semanas han estado llena de situaciones que ocurren naturalmente en la adaptación a un nuevo país. A veces los situaciones han sido cómicos, ridículo o frustrante mas todos han sido educacionales. Algunos de los situaciones han sido la resulta de choque cultural, normas diferentes, o problemas de comunicación en general.  Ha sido un gran ajuste para vivir completamente en una idioma diferente especialmente cuando estoy fuera de foco o media dormido. Durante el primera día, porque del estrés y agotamiento, yo dije a la señora que yo regresaré a los estados unidos en la  “diez y cinco” del mayo. Ella me miró extrañamente y me preguntó “¿la quince de mayo?” y se rió. Aunque yo aprendí los números por muchos años yo cometí un error. El primero de muchos. Otra vez, mientras una amiga y yo estábamos comprando, nosotros pedimos la empleada para un par de medias “desnudas”. En choque, la empleada exclamó “¿¡Medias sin ropa!?”.  Señalé a las medias correctas y después aprendimos que la frase correcta es “de color carne” que en ingles parece terrible.  Hay muchas más situaciones desde la comida, a pedir la cuenta y muchas más situaciones diarias en que el adaptación ha sido interesante. Pero Granada es un ciudad muy animada y preciosa y está llena de oportunidad a aprender y experimentar. Hasta ahora me gusta mucho vivir en Granada aunque hay algunos errores en la adaptación.

It has been more than three weeks since I arrived in Granada and the three weeks have been full of situations that occur  naturally in the adaptation to a new country. Sometimes the situations that occur are funny, ridiculous, or frustration, but they are all education. Some of the situations are the result of cultural shock, different norms, or general miscommunications. It has been a big adjustment to living completely in a different language, especially when I am unfocused or half asleep. During the first day, because of stress and exhaustion, I told my host mom that  I was going back to the United States the “ten-five” of May. She looked at me strangely and asked me “The 15th of May?” and laughed. Although I learned numbers for many years, I made a mistake. The first of many. Another, while a friend and I were shopping, we asked the associate for a pair of “nude” tights. In shock, the associate exclaimed “Tights without clothes?!”. I signaled to the correct tights and after, we learned that the correct term is “of meat (flesh) color” which in English seems terrible. There are many situations from the food, to asking for the check, any many more daily situation in which the adaptation has been interesting. But Granada is a lively and beautiful city and is full of opportunity to learn and experience. So far I like living in Granada although there are mistakes in adapting. 


Las primeras semanas


Antes de este semestre, nunca visitaba Europa o algún país que no habla ingles. Entonces, tenía miedo cuando me di cuenta que voy a vivir en Granada por más de cuatro meses. Sin embargo, mi experiencia ha sido increíble hasta ahora, y posiblemente será el viaje más importante de mis estudios. Mi mayor es el español, y yo creo que nunca podía hablar la idioma con fluidez si no participaría en este programa de Study Abroad. Me encanta hablar con la señora y sus hijas, porque parece que cada día estoy más cómoda con la lengua (y también porque ¡la señora y sus hijas son MUY simpáticas y amables!).
                                                  Vista de Sevilla en la torre de la Catedral

Este fin de semana pasado, tuvimos nuestro primero viaje grande con el grupo. Fuimos a Sevilla, Cádiz, y Ronda. A mí me encanta la ciudad de Sevilla. Es bonita y hay mucho para ver y hacer. Los otros lugares que visitamos estaban divertidos también, pero Sevilla fue, sin duda, mi parte favorita del viaje. La playa de Cádiz es muy bonito, pues cuando hace más calor quiero volver allí para nadar y tomar el sol. 

La Costa Tropical

La vista del Castillo de San Miguel en Almuñécar.
Hace una semana, fuimos a la Costa Tropical por el fin de la semana. Cogimos un autobus y primero viajamos a Almuñécar para ver el Castillo de San Miguel y pasar por la ciudad. 


Fue la primera vez que vimos los diferentes tipos de geografía en Andalucía. Para mi fue muy interesante ver que viajamos solo una hora y ya habían tantos cambios de clima y vegetación. 


Al llegar a Almuñécar, subimos el castillo y Maricarmen nos enseñó sobre la historia. La vista fue magnífica, y aunque hacía un poco frío, también hacía sol. Saqué muchas fotos.


La playa en Nerja.
Después fuimos a Nerja para ver las cuevas y tomar sol en la playa. Vimos stalagmitas y stalagtitas grandísimos que han formado durante millones de años. 


Lay, que trabajaba en una cueva en Puerto Rico, nos enseñó del proceso que sigue el agua y los minerales para crear las stalagmitas y stalagtitas. A nosotros nos gustaron mucho las cuevas. 


Por la tarde, fuimos a la playa. El Mediterraneo no fue tan fría que imaginamos, y pudimos quitar las chaquetas y los zapatos. Unas chicas pusieron sus trajes de baño y nadaron. Yo sólo podía poner los pies en el agua, pero subí unas rocas con Pei y andé por la playa. Fue preciosa. Algunos de nosotros queremos volver a Nerja otra vez por un día o un fin de semana. No tuve tiempo para pasar por el pueblo, pero quizás si regresamos lo puedo ver. 


¡Me pasó muy bien el fin de semana!

La comida


La comida es un poco diferente que la comida en los Estados Unidos. Para el desayuno, hay pan, mantequilla, una magdalena, crema de cacao, o el yogur y fruta. No hay mucha comida para el desayuno y su comida más grande del día es el almuerzo. Soy una vegetariana entonces no como el carne, cual es muy popular en España. Sin embargo, como muchos mariscos. La señora cocina mucha comida para el almuerzo y nunca puedo comer todo. Si no como toda de la comida ella siempre dice, “más, más!” 

Hoy comí una comida popular, paella. La paella de la señora tiene arroz, almejas, pescado, mejillones, y camarones pero los camarones todavía tienen sus piernas y ojos. No me gusta comer cosas con sus ojos. (Abajo es un foto de la paella)


Pero el resto de la comida fue muy bien. La paella es una comida popular pero usualmente tiene el carne. Con cada almuerzo y cena, también hay una ensalada y una sopa. Me encanta las sopas y son similares a las en los Estados Unidos. La ensalada incluye lechuga y algunos tomates con aceite y vinagre. Es muy simple. Después de cada comida, la señora me hace comer una fruta como una naranja, una manzana, un banana, o una mandarina. Todavía no he comido una comida en un restaurante, solamente para las tapas. Las tapas son buenas pero la mayoridad de las tienen carne. Pero me gusta las tapas con papas o pescado.  Pero, es importante saber que cuando se va a un restaurante no debe dejar dinero extra. Solamente la cantidad en el cheque. Es una insulta para los camareros no quiere recibir dinero extra para hacer su trabajo.  

La choque de la cultura

Cuando llegué in España, no estaba preparado para la diferencia en la cultura. Había oído de la choque de la cultura, per nunca pensé que puede ocurrir a mi. Aprendí rápidamente cosas pequeñas que hacen los españoles que son diferentes a los de los Estados Unidos. Primero, mi Señora me sirve un almuerzo, como pollo, sopa, ensalada, fruta, pan, y yogur, que es destinado a alimentar cuatro personas. Y ella solo come un pedazo de pollo o fruta. A primero, no quise ser grosero, así que comí casi todo, incluyendo tres pedazos de pan a cada cena. Eventualmente, aprendí a decir “no” y con suerte mi Señora no cocinarás tan grande porciones. La segunda cosa es el calor en la casa. Hay una mesa en mi cuarto y una en la sala que tienen un calorífero debajo de un mantel y cerca de sus pies. Para obtener el calor, tienes que usar el mantel como una manta y recibes el color para sus piernas. Mi Señora no le gusta cuando deje el calorífero encendido cuando no estaba en mi cuarto. Tengo que recordar a apagar la luz, el calorífero, y mi computadora, cuando no estaba en casa. Finalmente, tuve problemas con las puertas. Para dos o tres días nunca pude abrir la puerta a mi edificio de apartamento. A veces tuve que esperar para otra persona a entrar el edificio. Incluso ahora, tengo problemas con los llaves. Estas tres problemas me hizo un poco nervioso a vivir en España para cuatro meses, pero ahora estoy familiarizado con la ciudad y los costumbres, yo no quiero salir España en mayo. Estoy emocionada a ver más de España y otros países. Hasta ahora, tengo viajes planeado a Italia, Londres, Grecia, y Irlanda, y trato a visitar a Portugal, el sur de España, y Ámsterdam.