Antes de irme a Granada,
uno de mis mejores amigos y yo charlábamos de la variedad de dialectos de español.
Ella me dijo que << se estudia en un país donde se quiere adoptar su
manera de hablar.” Hasta cierto punto creo que ella tiene razón. Desde he
visitado Madrid para dos semanas en un intercambio con mi colegio, yo tenía una
fascinación con el acento español – por ejemplo, se pronuncian el “z” y “c”
como “th.” No me di cuenta que hay muchos acentos diferentes dentro de España
hasta que he llegado a Granada. La gente que vive aquí quita el “s” al final de
la palabra. Lleva tiempo a acostumbrárselo.
Yo quisiera
hablar como un nativo. Al otro lado, comprendo
que mi propio acento es un producto de oír acentos diferentes con los años y
por lo tanto es especial y no debería perderlo. Las chicas les encanta escuchar
a los hombres españoles cuando hablan inglés. Parecen muy monos y posiblemente más
guapos.
; ) Me pregunto cómo
sueno a los nativos cuando hablo español.
No comments:
Post a Comment